Pjesnikinja Nada Pomper povezala hrvatski i njemački jezik – predstavljena antologija “Pod jednim zvonom dva jezika”

Hrvatska pjesnikinja, spisateljica, prevoditeljica, urednica, nastavnica hrvatskoga jezika s diplomom Pedagoške akademije u Zagrebu Nada Pomper , članica Društva njemačkih književnika koja od 1970. godine živi u Njemačkoj priredila je zanimljivu i vrijednu dvojezičnu Antologiju hrvatske i njemačke suvremene lirike pod nazivom “Pod jednim zvonom dva jezika”.

Predstavljanje knjige u organizaciji križevačkog Ogranka Matice hrvatske, održano je u Koncertnoj dvorani Glazbene škole Alberta Štrige u povodu obilježavanja 180. obljetnice Matice hrvatske i u sklopu Mjeseca hrvatske knjige. Održano je upravo večer uoči rođendana velikog pjesnika Dragutina Tadijanovića koji je rođen 4. studenog i nekoliko puta je bio u Križevcima gdje je govorio svoje stihove.

Antologija “Pod jednim zvonom dva jezika/Zwei Sprachen unter einer Glocke” je koncipirana dvojezično, uz izbor 36 hrvatskih i 26 njemačkih pjesnika čije su pjesme objavljene na hrvatskom i njemačkom jeziku. S pjesmama su zastupljeni najpoznatiji hrvatski pjesnici među kojima su Tin Ujević, Dobriša Cesarić, Dragutin Tadijanović, Jure Kaštelan, Vesna Parun i mnogi drugi. Predstavljeni su i njemački autori, te je izabrane stihove na hrvatskom jeziku govorio Joško Ševo, a na njemačkom Nada Pomper.

Nakon uvodnih riječi predsjednice križevačkog Ogranka Matice hrvatske Renate Husinec, o djelu Nade Pomper govorili su hrvatski filolog, povjesničar književnosti i kulture Josip Bratulić te hrvatski indolog i filozof Mislav Ježić, dok je svoj tekst o ovoj antologiji poslala Nevenka Nekić, hrvatska književnica, prevoditeljica i slikarica.

-“Svaki susret s književnom riječi budi osjećaje, sjećanja, doživljaje, sve ono od čega postoji čovjekova svijest. Književni jezik to najbolje može, jer ljudi iznimnog duha, iznimnog osjćećaja za jezik sastavljali su tekstove koji ostaju trajno i kad se zapišu i čitaju nose se sa sobom kroz umjetnost riječi i duha” – kazao je između ostalog Josip Bratulić.

Mislav Ježić istakao je da treba odati priznanje Ogranku Matice hrvatske u Križevcima na čelu s predsjednicom Renatom Husinec što je objavljena ova impresivna knjiga od 900 stranica s usporednim tekstovima i prijevodima 62 pjesnika 20. stoljeća. Na kraju je pjesnikinja Nada Pomper, autorica antologije “Pod jednim zvonom dva jezika” zahvalila svima koji su pomogli da ova knjiga ugleda svjetlo dana jer pjesnička riječ je kao glas zvona, budi i uzbuđuje, uči i podučava te potiče na razmišljanje.

Nakladnik Antologije je Ogranak MH u Križevcima, urednici Josip Bratulić i Nada Pomper, grafičku pripremu, lekturu i korekturu za hrvatski dio knjige potpisuje Martina Valec-Rebić, Lekturu za njemački jezik napravili su Yvone Jock, Alexej Moir i Truda Stamać, a korekturu Alexej Moir. Uvodne tekstove napisali su Josip Bratulić, Dieter Borchmayer i sama autorica, a na kraju antologije je i esej Hrvatska lirika u stoljeću nemira Srećka Listeša. Začelje Antologije obogatio je suprug Nade Pomper, križevački akademski slikar Stjepan Pomper posebnom preslikom originala svoje slike u ulju “Put u Europu”.

U glazbenom dijelu programa nastupio je Toni Eterović.

Autorica antologije Nada Pomper objavila je više zbirki pjesama, pripovijetke, eseje, putopise. Zastupljena je u tridesetak zbornika i u više antologija, kao i u Hrvatskoj književnoj enciklopediji.

Pjesme su joj prevođene na njemački i rumunjski jezik, a neke su i uglazbljene. U bavarsku književnost ulazi lirikom na njemačkom jeziku u glasilu Literatur in Bayern u Münchenu, a u hrvatsku kajkavsku baštinu lirikom u antologiji Kajkavska lirika Moslavine. Prevodi i objavljuje njemačko suvremeno pjesništvo u novinama Hrvatsko slovo (45 pjesnika). Njemački prijevod lirike Dragutina Tadijanovića Gozba – Festmahl 2000. u izdanju nakladničke kuće Gerhard Hess Verlag u Ulmu nastao je u okviru djelatnosti kao pročelnice za kulturu Društva hrvatskih intelektualaca u Bavarskoj. Kao članica uredništva djelovala je na izdavanju hrvatskoga glasila Pleter u Münchenu.

Članica je Društva suvremene lirike u Leipzigu, Društva književnika Njemačke u Bavarskoj, Udruge Friedrich Nietzsche u Münchenu, Bavarsko-hrvatskog društva u Münchenu, Matice hrvatske te Hrvatske paneuropske unije u Zagrebu. Za vrijeme Domovinskog rata u Hrvatskoj angažirala se materijalno, socijalno i kulturno, što čini sve do danas.

ji/radiokriževci.hr