Do sredine prosinca u križevačkoj se knjižnici može razgledati izložba “Od izvornika do prijevoda”
Na informativno-posudbenom odjelu Gradske knjižnice “Franjo Marković” Križevci postavljena je godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca Od izvornika do prijevoda.
“Temom se nastavlja na sad već završeni Mjesec hrvatske knjige. Svaki poster prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, a uz postere izlažemo i na njima predstavljene knjige (koje su dostupne u našem fondu) te ih slobodno možete posuditi.”- poručuju iz knjižnice.
Izložba ostaje otvorena do 14. prosinca 2023. i možete je razgledati u radno vrijeme knjižnice.
„Od izvornika do prijevoda“ godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su izradili u proteklih godinu dana. Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe. Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditelja kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji. Izložba također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.
Na ovogodišnjoj, sedamnaestoj izložbi, svoje prijevode predstavlja trideset sedam prevoditelja. Od ukupno pedeset dva prijevoda, najbrojniji su oni s engleskog i njemačkog jezika na hrvatski, zatim slijede prijevodi s francuskog, nizozemskog i švedskog, po tri su prijevoda s portugalskog i talijanskog na hrvatski, dva su s poljskog, a po jedan sa španjolskog, danskog, mađarskog i latinskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na talijanski.
Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama. Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske, pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.